I dont see it as discrimination at all. If they dont want to wear it, **** it, dont wear it, if they want to, who is to say they should not be allowed?Actually it is not that easy. There is too much pressure (psychological and sometimes even physical) that you cannot really say "If they dont want to wear it, **** it, dont wear it". Unfortunmately it is not always a matter of individual choice - it's a matter of succumbing to that tradition or being an outcast.
@ yhaneef
Don't get me wrong, I am not trying to offend or discrminate Muslims. I have deep respect for this religion. You probably know The Noble Quran better than me and you might be a able to read it in Arabian, whereas I have only read German, respectively English translations. That means that if I make mistakes you must teach me, since I know less than you.
Which Sura are you refering to? The only ones I can think of are 24.30 and 24.31. So let's have a look at them.
24.30
Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty: that will make for greater purity for them: And Allah is well acquainted with all that they do.
24.31
And say to the believing women that they should lower their gaze and guard their modesty; that they should not display their beauty and ornaments except what (must ordinarily) appear thereof; that they should draw their veils over their bosoms and not display their beauty except to their husbands, their fathers, their husband's fathers, their sons, their husbands' sons, their brothers or their brothers' sons, or their sisters' sons, or their women, or the slaves whom their right hands possess, or male servants free of physical needs, or small children who have no sense of the shame of sex; and that they should not strike their feet in order to draw attention to their hidden ornaments. And O ye Believers! turn ye all together towards Allah, that ye may attain Bliss.In the English version ist says "draw their veils over their bosoms". The German version has "cloths" instead. Since the Quran is the word of God and all translations can only be variations from the word of God, His word - in Arabian - must be the valid word. In the Arabian version we find
Khimar. This term, however, can linguistically also be read as "cloths". The usage of "headscarf" is not the (only) original meaning. At the time The Noble Quran came into existence,
khimar was definitley used in a more general way.
Even if we read
Khimar as "veil", what do have then? We have a Sura that says women must wear some kind of a veil or cloth
over their bossom. It does not say head, and most certainly not face.
In connection with Sura 33.59 where it says
O Prophet! Tell thy wives and daughters, and the believing women, that they should cast their outer garments over their persons (when abroad): that is most convenient, that they should be known (as such) and not molested. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.one can say that 24.31 is just a directive to dress in a decent way to avoid molestations - in other words no plunging neckline, hence
the veil over their bosoms.
I don't find any refernce to headscarf there. If this is not correct, please correct me.
Post Edited (12-24-03 01:36)
REHAB IS FOR QUITTERS